菜根譚 / 後集
胸中既無半點物欲,已如雪消鑪焔冰消日。眼前自有一段空明,時見月在青天影在波。
新字:胸中既無半点物欲,已如雪消鑪焔冰消日。眼前自有一段空明,時見月在青天影在波。
書き下し
胸中に既に半点の物欲無くんば、已に雪の鑪焔に消え冰の日に消ゆるが如し。眼前に自ら一段の空明有り。時に月の青天に在りて影の波に在るを見る。
現代語訳
胸中にすでに半点の物欲がなければ、すでに雪が炉の炎に消え、氷が日に溶けるようなものだ。目の前に自ずと一段の空明がある。時に、月が青空にあって、その影が波にあるのを見る。
解説
物欲が消えれば、目の前が明るく澄む。そして「月が青空にあって、その影が波にある」。月そのものと、水面に映る影。実体と、映し。どちらも見えるようになる。心が澄めば、両方が見えるのです。