菜根譚 / 後集
權貴龍驤,英雄虎戰。以冷眼視之,如蟻聚羶,如蠅競血。是非蜂起,得矢蝟興。以冷情當之,如冶化金,如湯消雪。
新字:権貴竜驤,英雄虎戦。以冷眼視之,如蟻聚羶,如蠅競血。是非蜂起,得矢蝟興。以冷情当之,如冶化金,如湯消雪。
書き下し
権貴の竜驤、英雄の虎戦も、冷眼を以て之を視れば、蟻の羶(せん)に聚まるが如く、蠅の血を競うが如し。是非の蜂起、得矢の蝟興も、冷情を以て之に当たらば、冶の金を化するが如く、湯の雪を消すが如し。
現代語訳
権力者が竜のように躍り、英雄が虎のように戦うのも、冷ややかな目で見れば、蟻が生臭いものに群がり、蠅が血を争うようなものだ。是非が蜂のように起こり、得失が針鼠の毛のように立つのも、冷ややかな情で当たれば、炉が金を溶かし、湯が雪を消すようなものだ。
解説
権力争いも、蟻の群がりに見える。是非の争いも、湯にかけた雪のように消える。冷ややかな目と情を持てば、大事に見えたものが、小さくなる。距離が、大きさを変えるのです。