師導古典を学びたいすべての人に

菜根譚 / 後集

纔就筏便思舎筏。方是無事道人。若騎驢又復覓驢,終為不了禪師。

新字:纔就筏便思舎筏。方是無事道人。若騎驢又復覓驢,終為不了禅師。

書き下し

纔(わず)かに筏に就けば便ち筏を舎(す)つるを思う。方に是れ無事の道人なり。若し驢に騎りて又復た驢を覓むれば、終に不了の禅師と為る。

現代語訳

筏に乗ったばかりで、すぐ筏を捨てることを思う。それでこそ、事なき道の人である。もし驢馬に乗りながら、また驢馬を探すなら、結局は悟りきらない禅師となる。

解説

筏は、川を渡る道具。渡り終えたら、捨てる。ところが人は、道具を担いで歩き続ける。しかも、驢馬に乗りながら驢馬を探す。すでに持っているものを、外に探している。方法や教えも、いずれ手放すものなのです。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ