師導古典を学びたいすべての人に

菜根譚 / 後集

袞冕行中,着一藜杖的山人,便增一段高風。漁樵路上,著一袞衣的朝士,轉添許多俗氣。固知濃不勝淡,俗不如雅也。

新字:袞冕行中,着一藜杖的山人,便增一段高風。漁樵路上,著一袞衣的朝士,転添許多俗気。固知濃不勝淡,俗不如雅也。

書き下し

袞冕の行中に、一の藜杖の山人を着せば、便ち一段の高風を増す。漁樵の路上に、一の袞衣の朝士を著せば、転(うた)た許多の俗気を添う。固より知る、濃きは淡きに勝たず、俗は雅に如かざるを。

現代語訳

礼服の列の中に、藜の杖をついた山人を一人置けば、たちまち一段の高い風格が増す。漁師や樵の路の上に、礼服の朝廷官を一人置けば、かえって多くの俗気が加わる。もとより分かる。濃いものは淡いものに勝てず、俗は雅に及ばないことを。

解説

礼服の中の山人は、格調を上げる。漁師の中の官僚は、俗気を増す。混じった時に、どちらが引き立つか。濃いものは、淡いものに負ける。存在感を出そうとするほど、負けるのです。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ