菜根譚 / 後集
嗜寂者,觀白雲幽石而通玄,趨榮者,見清歌妙舞而忘倦。唯自得之士,無喧寂,無榮枯,無往非自適之天。
新字:嗜寂者,観白雲幽石而通玄,趨栄者,見清歌妙舞而忘倦。唯自得之士,無喧寂,無栄枯,無往非自適之天。
書き下し
寂を嗜む者は、白雲幽石を観て玄に通ず。栄に趨る者は、清歌妙舞を見て倦むを忘る。唯だ自得の士のみ、喧寂無く、栄枯無く、往くとして自適の天に非ざる無し。
現代語訳
静けさを好む者は、白い雲や幽玄な石を観て奥深さに通じる。栄達に走る者は、清らかな歌や妙なる舞を見て倦むことを忘れる。ただ自ら得た士だけが、騒がしさも静けさもなく、栄えも枯れもなく、どこへ行っても自ら適う天でないものはない。
解説
静けさを好む人も、栄達を好む人も、外の何かに依存しています。「自ら得た士」だけが、どちらにも依らない。どこへ行っても適う。好みすら手放した時、初めて自由になるのです。