菜根譚 / 後集
爭先的徑路窄,退後一步自寬平一步。濃艷的滋味短,清淡一分自悠長一分。
新字:争先的径路窄,退後一歩自寛平一歩。濃艶的滋味短,清淡一分自悠長一分。
書き下し
先を争うの径路は窄し。一歩を退後せば自ら一歩寛平なり。濃艶の滋味は短し。一分を清淡にせば自ら一分悠長なり。
現代語訳
先を争う小道は狭い。一歩退けば、自ずと一歩広く平らかになる。濃く艶やかな味わいは短い。一分だけ淡くすれば、自ずと一分だけ長くなる。
解説
先を争えば、道は狭くなる。一歩退けば、その分だけ広く平らかになる。濃く艶やかな味わいは、すぐ飽きる。一分だけ淡くすれば、その分だけ長く続く。どちらも比例の関係です。どれだけ譲るかで、どれだけ楽になるかが決まる。すべては、こちらの調整次第なのです。