菜根譚 / 後集
損之又損,栽花種竹,儘交還烏有先生。忘無可忘,焚香煮茗,縂不問白衣童子。
書き下し
之を損して又た損し、花を栽え竹を種う。尽く烏有先生に交還す。忘れて忘るべき無く、香を焚き茗を煮る。総て白衣の童子を問わず。
現代語訳
減らしてまた減らし、花を植え竹を植える。すべてを無の先生に返してしまう。忘れて忘れるものがなくなり、香を焚き茶を煮る。まったく酒を届ける召使いを気にしない。
解説
減らして、また減らす。忘れて、忘れるものもなくなる。徹底して引き算をしていく。そして残るのは、花を植え、香を焚き、茶を煮ること。日常の小さな営みだけが、最後に残るのです。