師導古典を学びたいすべての人に

菜根譚 / 後集

賓朋雲集,劇飲淋漓樂矣。俄而漏盡燭殘,香銷茗冷,不覺反成嘔咽,令人索然無味。天下事率類此,人奈何不早回頭也。

新字:賓朋雲集,劇飲淋漓楽矣。俄而漏尽燭残,香銷茗冷,不覺反成嘔咽,令人索然無味。天下事率類此,人奈何不早回頭也。

書き下し

賓朋雲集し、劇飲淋漓たるは楽しからん。俄かにして漏尽き燭残り、香銷え茗冷ゆ。覚えず反りて嘔咽を成し、人をして索然として味無からしむ。天下の事は率ね此に類す。人は奈何ぞ早く頭を回さざるや。

現代語訳

客や友が雲のように集まり、大いに飲むのは楽しい。ところが、まもなく時が尽き蝋燭は燃え残り、香は消え茶は冷める。思わずかえって吐き気を催し、人を索然として味気なくさせる。天下の事は、おおむねこれに似ている。人はなぜ、早く頭を巡らせないのか。

解説

宴の後の、あの空虚さ。楽しかったはずが、味気なくなる。「天下の事は、おおむねこれに似ている」。すべての楽しみに、この後味がついてくる。分かっているのに、また求める。「なぜ早く頭を巡らせないのか」。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ