師導古典を学びたいすべての人に

菜根譚 / 前集

節義之人濟以和衷,纔不啟忿爭之路;功名之士承以謙德,方不開嫉妒之門。

新字:節義之人済以和衷,纔不啟忿争之路;功名之士承以謙徳,方不開嫉妒之門。

書き下し

節義の人は和衷を以て済(たす)く。纔めて忿争の路を啓かず。功名の士は謙徳を以て承く。方に嫉妒の門を開かず。

現代語訳

節義ある人は、和やかな心をもって補う。そうしてこそ、怒り争う路を開かない。功名ある士は、謙る徳をもって受ける。そうしてこそ、嫉妬の門を開かない。

解説

節義は、そのままでは争いを生む。和やかさで補う。功名は、そのままでは嫉妬を生む。謙りで受ける。良い性質には、必ず副作用がある。それを打ち消すものを、セットで持つのです。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ