菜根譚 / 前集
不昧己心,不盡人情,不竭物力;三者可以為天地立心,為生民立命,為子孫造福。
新字:不昧己心,不尽人情,不竭物力;三者可以為天地立心,為生民立命,為子孫造福。
書き下し
己が心を昧まさず、人の情を尽くさず、物の力を竭くさず。三者は以て天地の為に心を立て、生民の為に命を立て、子孫の為に福を造るべし。
現代語訳
自分の心を曇らせず、人の情を尽くさせず、物の力を使い尽くさない。この三つは、天地のために心を立て、民のために命を立て、子孫のために福を造ることができる。
解説
自分の心を曇らせない。人を使い尽くさない。物を使い尽くさない。三つとも「尽くさない」ことです。余力を残す。全部を取らない。それが、天地と民と子孫のためになる。使い切ることは、未来を食うことなのです。