菜根譚 / 前集
誇逞功業,炫耀文章,皆是靠外物做人。不知心體瑩然,本來不失,即無寸功隻字,亦自有堂堂正正做人處。
新字:誇逞功業,炫耀文章,皆是靠外物做人。不知心体瑩然,本来不失,即無寸功隻字,亦自有堂堂正正做人処。
書き下し
功業を誇逞し、文章を炫耀するは、皆な是れ外物に靠(よ)りて人と做(な)るなり。知らず、心体は瑩然として、本来失せず。即ち寸功隻字無きも、亦た自ら堂堂正正、人と做る処有るを。
現代語訳
功業を誇り、文章を見せびらかすのは、みな外の物に頼って人となることだ。知らないのだ。心のあり方は澄み切って、本来失われていない。たとえ寸分の功も一字の文もなくとも、自ずと堂々と正々と、人となる場所があることを。
解説
功績や文才を誇る人は、外の物に頼って自分を立てている。それがなくなれば、崩れます。「たとえ寸分の功もなくとも、堂々と人となる場所がある」。何も持たない状態で、立てるかどうか。そこが本体なのです。