菜根譚 / 前集
遇欺詐的人,以誠心感動之;遇暴戾的人,以和氣薰蒸之;遇傾邪私曲的人,以名義氣節激礪之;天下之人,無不入我陶冶中矣。
新字:遇欺詐的人,以誠心感動之;遇暴戻的人,以和気薫蒸之;遇傾邪私曲的人,以名義気節激礪之;天下之人,無不入我陶冶中矣。
書き下し
欺詐の人に遇わば、誠心を以て之を感動す。暴戻の人に遇わば、和気を以て之を薫蒸す。傾邪私曲の人に遇わば、名義気節を以て之を激礪す。天下の人、我が陶冶の中に入らざるは無からん。
現代語訳
欺き偽る人に出会えば、誠実な心でこれを感動させる。荒々しく道に背く人に出会えば、和やかな気でこれを蒸し温める。よこしまで私曲な人に出会えば、名分と義と気節でこれを励まし磨く。天下の人で、私の陶冶の中に入らない者はないだろう。
解説
欺く人には誠実さを、荒い人には和やかさを、よこしまな人には気節を。相手の欠けているものを、こちらが差し出す。同じもので応じるのではなく、逆のもので応じる。それが、変える力になるのです。