菜根譚 / 前集
無事時,心易昏昧,宜寂寂而照以惺惺;有事時,心易奔逸,宜惺惺以而主以寂寂。
書き下し
無事の時は、心昏昧し易し。宜しく寂寂として惺惺を以て照らすべし。有事の時は、心奔逸し易し。宜しく惺惺として寂寂を以て主とすべし。
現代語訳
何もない時は、心が暗く曇りやすい。静かにしながら、はっきりした目覚めをもって照らすべきだ。事がある時は、心が走り出しやすい。はっきり目覚めながら、静けさをもって主とすべきだ。
解説
暇な時は、静けさの中に覚醒を。忙しい時は、覚醒の中に静けさを。どちらの状態にも、逆の要素を混ぜる。片方に振り切ると、暇な時は腐り、忙しい時は暴走する。混ぜることが、均衡を保つのです。