師導古典を学びたいすべての人に

菜根譚 / 前集

心虛則性現,不息心而求見性,如撥波覓月;意淨則心清,不了意而求明心,如索鏡增塵。

新字:心虚則性現,不息心而求見性,如撥波覓月;意浄則心清,不了意而求明心,如索鏡增塵。

書き下し

心虚なれば則ち性現る。心を息(や)めずして性を見んことを求むるは、波を撥(ひら)きて月を覓むるが如し。意浄なれば則ち心清し。意を了せずして心を明らかにせんことを求むるは、鏡を索めて塵を増すが如し。

現代語訳

心が空虚であれば、本性が現れる。心を静めずに本性を見ようとするのは、波をかき分けて月を探すようなものだ。意が清らかであれば、心が清らかになる。意を終わらせずに心を明らかにしようとするのは、鏡を求めて塵を増やすようなものだ。

解説

波立った水面で、月を探しても見えません。波を静めれば、勝手に映る。心も同じ。探すのではなく、静める。「鏡を求めて塵を増やす」。求める行為そのものが、邪魔になっている場合があるのです。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ