菜根譚 / 前集
毋因群疑而阻獨見,毋任己意而廢人言,毋私小惠而傷大體,毋借公論以快私情。
新字:毋因群疑而阻独見,毋任己意而廃人言,毋私小恵而傷大体,毋借公論以快私情。
書き下し
群疑に因りて独見を阻む毋かれ。己が意に任せて人言を廃する毋かれ。小恵に私して大体を傷る毋かれ。公論を借りて以て私情を快くする毋かれ。
現代語訳
多くの疑いによって、独自の見解を阻んではならない。自分の考えに任せて、人の言葉を退けてはならない。小さな恩恵に私心を寄せて、大局を損なってはならない。公の議論を借りて、私情を晴らしてはならない。
解説
判断を歪める四つの要因が並びます。多数の反対、自分への固執、小さな情実。そして最後が最も鋭い。公の議論を借りて、私的な恨みを晴らす。正論を語っているつもりで、実は感情を晴らしている。しかも本人は、気づいていないのです。