菜根譚 / 前集
遇沈沈不語之士,且莫輸心;見悻悻自好之人,尤須防口。
書き下し
沈沈として語らざるの士に遇わば、且く心を輸(いた)す莫かれ。悻悻(こうこう)として自ら好(よ)しとするの人を見ば、尤も須らく口を防ぐべし。
現代語訳
重く沈んで語らない士に出会えば、しばらく心を打ち明けてはならない。むきになって自らを良しとする人を見れば、とりわけ口を慎むべきだ。
解説
何も語らない人には、心を明かさない。むきになって自分を正当化する人には、口を閉ざす。どちらも、こちらの言葉が、意図しない形で使われる相手です。誰に何を話すか。その見極めが、要ります。