菜根譚 / 前集
處父兄骨肉之變,宜從容,不宜激烈;遇朋友交遊之失,宜剴切,不宜優游。
新字:処父兄骨肉之変,宜従容,不宜激烈;遇朋友交遊之失,宜剴切,不宜優游。
書き下し
父兄骨肉の変に処らば、宜しく従容たるべく、激烈なるに宜しからず。朋友交遊の失に遇わば、宜しく剴切(がいせつ)なるべく、優游なるに宜しからず。
現代語訳
父兄や肉親の変事に対しては、ゆったり構えるべきで、激しくしてはならない。友人との交わりの過失に対しては、切実に諭すべきで、のんびりしてはならない。
解説
身内には穏やかに、友人には厳しく。逆になりがちです。身内には遠慮がないから激しく、友人には遠慮があるから曖昧にする。切れない関係だからこそ穏やかに、切れる関係だからこそ率直に。