菜根譚 / 前集
怨因德彰,故使人德我,不若德怨之兩忘;仇因恩立,故使人知恩,不若恩仇之俱泯。
新字:怨因徳彰,故使人徳我,不若徳怨之両忘;仇因恩立,故使人知恩,不若恩仇之俱泯。
書き下し
怨みは徳に因りて彰る。故に人をして我を徳とせしむるは、徳と怨みとの両つながら忘るるに若かず。仇は恩に因りて立つ。故に人をして恩を知らしむるは、恩と仇との俱に泯(ほろ)ぶるに若かず。
現代語訳
怨みは、恩によって際立つ。だから人に自分を恩ある者と思わせるのは、恩と怨みの両方を忘れさせるに及ばない。仇は、恩によって生じる。だから人に恩を知らせるのは、恩と仇の両方を消し去るに及ばない。
解説
恩を施せば、必ず怨みも生まれる。感謝を求めれば、感謝しない者への怨みが生まれる。だから「恩も怨みも、両方忘れさせる」。恩を残さないことが、怨みを残さない唯一の方法なのです。