菜根譚 / 前集
爽口之味,皆爛腸腐骨之藥,五分便無殃;快心之事,悉敗身喪德之媒,五分便無悔。
新字:爽口之味,皆爛腸腐骨之薬,五分便無殃;快心之事,悉敗身喪徳之媒,五分便無悔。
書き下し
爽口の味は、皆な腸を爛らし骨を腐らすの薬なり。五分にして便ち殃無し。快心の事は、悉く身を敗り徳を喪うの媒なり。五分にして便ち悔い無し。
現代語訳
口に爽やかな味は、みな腸を爛れさせ骨を腐らせる薬である。五分にとどめれば、災いはない。心に快い事は、すべて身を破り徳を失う仲立ちである。五分にとどめれば、悔いはない。
解説
うまいものも、快いことも、五分でやめる。全部やめる必要はありません。半分でいい。「五分にとどめれば、災いはない」。禁欲ではなく、節度。この現実的な線引きが、続けられる理由です。