菜根譚 / 前集
清能有容,仁能善斷;明不傷察,直不過矯。是謂蜜餞不甜,海味不鹹,纔是懿德。
新字:清能有容,仁能善断;明不傷察,直不過矯。是謂蜜餞不甜,海味不鹹,纔是懿徳。
書き下し
清くして能く容るる有り。仁にして能く善く断ず。明にして察を傷らず。直にして矯に過ぎず。是を蜜餞は甜(あま)からず、海味は鹹(から)からずと謂う。纔(はじ)めて是れ懿徳なり。
現代語訳
清らかでいて、なお受け入れる度量がある。仁でいて、なお善く決断できる。明晰でいて、詮索しすぎない。まっすぐでいて、矯正しすぎない。これを、砂糖漬けが甘すぎず、海の幸が塩辛すぎない、というのだ。それでこそ美しい徳である。
解説
「砂糖漬けが甘すぎない」。良い性質も、濃すぎれば食べられません。清らかだが受け入れる。仁だが決断する。相反する性質を、同時に持つ。純度を上げるのではなく、混ぜることが、徳なのです。