菜根譚 / 前集
風來疏竹,風過而竹不留聲;雁度寒潭,雁去而潭不留影。故君子事來而心始現,事去而心隨空。
新字:風来疏竹,風過而竹不留声;雁度寒潭,雁去而潭不留影。故君子事来而心始現,事去而心随空。
書き下し
風、疎竹に来たる。風過ぎて竹は声を留めず。雁、寒潭を度(わた)る。雁去りて潭は影を留めず。故に君子は事来たりて心始めて現れ、事去りて心随いて空し。
現代語訳
風がまばらな竹に吹く。風が過ぎれば、竹は音を留めない。雁が冷たい淵を渡る。雁が去れば、淵は影を留めない。だから君子は、事が来れば心が初めて現れ、事が去れば心もそれに従って空になる。
解説
竹は風が吹く時だけ鳴り、淵は雁が渡る時だけ影を映す。過ぎれば、何も残さない。人の心も、事が来た時だけ動き、去れば空になる。引きずらないこと。これが、次の事に全力で応じるための条件です。