師導古典を学びたいすべての人に

菜根譚 / 前集

地之穢者多生物,水之清者常無魚。故君子當存含垢納污之量,不可持好潔獨行之操。

新字:地之穢者多生物,水之清者常無魚。故君子当存含垢納污之量,不可持好潔独行之操。

書き下し

地の穢れたる者は多く物を生ず。水の清き者は常に魚無し。故に君子は当に垢を含み汚を納るるの量を存すべく、好潔独行の操を持すべからず。

現代語訳

汚れた土地には、多くの物が生じる。清らかな水には、常に魚がいない。だから君子は、汚れを含み濁りを受け入れる度量を持つべきで、清潔を好んで独り行く節操を持つべきではない。

解説

「清らかな水に、魚は棲まない」。潔癖すぎれば、人は寄りつきません。汚れた土地から作物が育つように、多少の濁りを受け入れる度量が要る。正しさを貫くことと、人を受け入れることは、両立しにくいのです。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ