師導古典を学びたいすべての人に

菜根譚 / 前集

福不可邀,養喜神,以為召福之本而已;禍不可避,去殺機,以為遠禍之方而已。

書き下し

福は邀(もと)むべからず。喜神を養いて、以て福を召くの本と為すのみ。禍は避くべからず。殺機を去りて、以て禍を遠ざくるの方と為すのみ。

現代語訳

福は求めるものではない。喜びの心を養って、福を招く本とするだけだ。禍は避けるものではない。殺気を除いて、禍を遠ざける方法とするだけだ。

解説

福を追いかけない。禍から逃げない。代わりに、自分の心を整える。喜びの心があれば福が来る。殺気がなければ禍が来ない。結果を直接操作しようとせず、原因である自分を変えるのです。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ