菜根譚 / 前集
為惡而畏人知,惡中猶有善路;為善而急人知,善處即是惡根。
新字:為悪而畏人知,悪中猶有善路;為善而急人知,善処即是悪根。
書き下し
悪を為して人の知るを畏るるは、悪中に猶お善路有り。善を為して人の知るを急ぐは、善処即ち是れ悪根なり。
現代語訳
悪を行って人に知られることを恐れるのは、悪の中にまだ善への道がある。善を行って人に知られることを急ぐのは、善の中にすでに悪の根がある。
解説
悪を隠したがるのは、悪いと分かっているから。まだ救いがある。善を見せたがるのは、認められたいから。そこに悪の根がある。行為ではなく、動機で見ています。善行のほうが、危ういのです。