師導古典を学びたいすべての人に

菜根譚 / 前集

人知名位為樂,不知無名無位之樂為最真;人知飢寒為憂,那知不飢不寒之憂為更甚。

新字:人知名位為楽,不知無名無位之楽為最真;人知飢寒為憂,那知不飢不寒之憂為更甚。

書き下し

人は名位を楽しみと為すを知る。無名無位の楽しみの最も真為るを知らず。人は飢寒を憂いと為すを知る。那(なん)ぞ知らん、飢えず寒からざるの憂いの更に甚だしきを。

現代語訳

人は、名声と地位が楽しみだと知っている。名もなく位もない楽しみが、最も本物だとは知らない。人は、飢えと寒さが憂いだと知っている。どうして知ろうか、飢えず寒くない者の憂いのほうが、さらに甚だしいことを。

解説

「飢えず寒くない者の憂いのほうが、さらに甚だしい」。この逆説が鋭い。飢えていれば、悩みは一つです。満たされると、悩みが増える。豊かさは、憂いを消しません。むしろ、複雑にするのです。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ