菜根譚 / 前集
學者有段競業的心思,又要有段瀟洒的趣味。若一味斂束清苦,是有秋殺,無春生,何以發育萬物。
新字:學者有段競業的心思,又要有段瀟洒的趣味。若一味斂束清苦,是有秋殺,無春生,何以発育万物。
書き下し
学者は段の競業の心思有るを要す。又た段の瀟洒の趣味有るを要す。若し一味斂束清苦ならば、是れ秋殺有りて、春生無し。何を以て万物を発育せん。
現代語訳
学ぶ者は、緊張して励む心を持つべきだ。同時に、さっぱりと洒脱な趣も持つべきだ。もしひたすら引き締めて清貧に苦しむだけなら、それは秋の殺気だけがあって、春の生気がない。それで、どうして万物を育てられよう。
解説
厳しさだけでは、育たない。「秋の殺気だけがあって、春の生気がない」。引き締めることは大事です。しかし、それだけでは何も生まれません。緩みと厳しさ、両方があって、初めて育つのです。