菜根譚 / 前集
待小人,不難於嚴,而難於不惡;待君子,不難於恭,而難於有禮。
新字:待小人,不難於厳,而難於不悪;待君子,不難於恭,而難於有礼。
書き下し
小人を待つには、厳に難からずして、悪まざるに難し。君子を待つには、恭に難からずして、礼有るに難し。
現代語訳
小人に接するには、厳しくすることは難しくなく、憎まないことが難しい。君子に接するには、恭しくすることは難しくなく、礼を保つことが難しい。
解説
嫌な相手に厳しくするのは、簡単です。憎まずにいることが難しい。立派な相手に恭しくするのは、簡単です。適切な礼を保つことが難しい。へつらいと礼は違います。行為ではなく、心のあり方が問われているのです。