師導古典を学びたいすべての人に

呂氏春秋 / 召類⑤

趙簡子將襲衛,使史默往睹之,期以一月,六月而後反。趙簡子曰:「何其久也?」史默曰:「謀利而得害,猶弗察也?今蘧伯玉為相,史鰌佐焉,孔子為客,子貢使令於君前,甚聽。《易》曰:『渙其群,元吉。』渙者,賢也;群者,眾也;元者,吉之始也;渙其群元吉者,其佐多賢也。」趙簡子按兵而不動。凡謀者,疑也。疑則從義斷事,從義斷事則謀不虧,謀不虧則名實從之。賢主之舉也,豈必旗僨將斃而乃知勝敗哉?察其理而得失榮辱定矣。故三代之所貴,無若賢也。

新字:趙簡子将襲衛,使史黙往睹之,期以一月,六月而後反。趙簡子曰:「何其久也?」史黙曰:「謀利而得害,猶弗察也?今蘧伯玉為相,史鰌佐焉,孔子為客,子貢使令於君前,甚聴。《易》曰:『渙其群,元吉。』渙者,賢也;群者,眾也;元者,吉之始也;渙其群元吉者,其佐多賢也。」趙簡子按兵而不動。凡謀者,疑也。疑則従義断事,従義断事則謀不虧,謀不虧則名実従之。賢主之舉也,豈必旗僨将斃而乃知勝敗哉?察其理而得失栄辱定矣。故三代之所貴,無若賢也。

書き下し

趙簡子將に衛を襲わんとし、史默をして往きて之を睹しむ。期するに一月を以てせしに、六月にして後反る。趙簡子曰く、「何ぞ其れ久しきや。」史默曰く、「利を謀りて害を得ば、猶ほ察せざるがごときなり。今蘧伯玉、相と為り、史鰌、焉を佐け、孔子、客と為り、子貢は君前に使令し、甚だ聽かる。易に曰く、『其の羣を渙らす、元吉なり。』渙らすは賢なり。羣は衆なり。元は吉の始めなり。其の羣を渙らす、元吉なりとは、其の佐に賢多きなり。」趙簡子、兵を按じて動かず。凡そ謀るは、疑わしければなり。疑えば則ち義に從いて事を斷ず。義に從いて事を斷ずれば則ち謀虧かず。謀虧かざれば則ち名實之に從う。賢主の舉や、豈に必ずしも旗僨れ將斃れて、乃ち勝敗を知らんや。其の理を察して得失榮辱定まる。故に三代の貴き所は、賢に若くは莫きなり。

現代語訳

趙簡子が衛を襲おうとして、史黙を派遣して様子を見させた。一月を期限としたのに、六月たってようやく戻った。趙簡子は「なぜそんなに長くかかったのか」と言った。史黙は言った、「利を求めて害を得るようでは、行かなかったのと同じで、よく観察しなかったことになりましょう。今、蘧伯玉が宰相となり、史鰌が補佐し、孔子が客分となり、子貢が君の前で命を伝え、大いに聴き入れられています。易に『その群れを渙(散)らす、大いに吉』とあります。渙らすのは賢、群は衆、元は吉の始めです。『その群れを渙らす、大いに吉』とは、その補佐に賢者が多いことです」。趙簡子は兵を抑えて動かさなかった。そもそも謀るのは、疑いがあるからだ。疑えば義に従って事を決断し、義に従って決断すれば謀りは欠けず、謀りが欠けなければ名も実もそれに従う。賢主の挙は、必ずしも旗が倒れ将が斃れてから勝敗を知るだろうか。その道理を見極めて、得失も栄辱も定まるのだ。だから三代が貴んだものは、賢に及ぶものはなかった。

解説

趙簡子が衛への侵攻を、偵察者史黙の一言で思いとどまる逸話です。要点は、衛に賢臣が多く集まっている事実を見抜き、戦う前に勝敗の道理を悟って兵を止めた点にあります。背景に、蘧伯玉・史鰌・孔子・子貢ら賢者が衛を支えていた状況があります。旗が倒れ将が斃れてから勝敗を知るのでは遅く、道理を見極めて決するのが賢主だという主張です。実際に戦う前に情勢と条件から結果を読み取るという発想は、データや状況分析で意思決定する現代の戦略論にも通じ、人材の厚みが国力だと説きます。

この章句が説くこと

召類趙簡子史黙蘧伯玉

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ
いま登録すると、7日間すべての機能を無料でお試しいただけます。 無料ではじめる