師導古典を学びたいすべての人に

呂氏春秋 / 察今①

上胡不法先王之法,非不賢也,為其不可得而法。先王之法,經乎上世而來者也,人或益之,人或損之,胡可得而法?雖人弗損益,猶若不可得而法。東、夏之命,古今之法,言異而典殊,故古之命多不通乎今之言者,今之法多不合乎古之法者。殊俗之民,有似於此。其所為欲同,其所為欲異。口惛之命不愉,若舟車衣冠滋味聲色之不同,人以自是,反以相誹。天下之學者多辯,言利辭倒,不求其實,務以相毀,以勝為故。先王之法,胡可得而法?雖可得,猶若不可法。凡先王之法,有要於時也,時不與法俱至。法雖今而至,猶若不可法。故擇先王之成法,而法其所以為法。先王之所以為法者何也?先王之所以為法者人也。而己亦人也,故察己則可以知人,察今則可以知古,古今一也,人與我同耳。有道之士,貴以近知遠,以今知古,以益所見,知所不見。故審堂下之陰,而知日月之行、陰陽之變;見瓶水之冰,而知天下之寒、魚鱉之藏也;嘗一脟肉,而知一鑊之味、一鼎之調。

新字:上胡不法先王之法,非不賢也,為其不可得而法。先王之法,経乎上世而来者也,人或益之,人或損之,胡可得而法?雖人弗損益,猶若不可得而法。東、夏之命,古今之法,言異而典殊,故古之命多不通乎今之言者,今之法多不合乎古之法者。殊俗之民,有似於此。其所為欲同,其所為欲異。口惛之命不愉,若舟車衣冠滋味声色之不同,人以自是,反以相誹。天下之學者多辯,言利辞倒,不求其実,務以相毀,以勝為故。先王之法,胡可得而法?雖可得,猶若不可法。凡先王之法,有要於時也,時不与法俱至。法雖今而至,猶若不可法。故択先王之成法,而法其所以為法。先王之所以為法者何也?先王之所以為法者人也。而己亦人也,故察己則可以知人,察今則可以知古,古今一也,人与我同耳。有道之士,貴以近知遠,以今知古,以益所見,知所不見。故審堂下之陰,而知日月之行、陰陽之変;見瓶水之冰,而知天下之寒、魚鱉之蔵也;嘗一脟肉,而知一鑊之味、一鼎之調。

書き下し

上は胡ぞ先王の法に法らざる。賢とせざるには非ざるなり。其の得て法る可からざるが為なり。先王の法は、上世を經て來たれる者なり。人或いは之を益し、人或いは之を損う。胡ぞ得て法る可けんや。人損益せずと雖も、猶若ほ得て法る可からず。東夏の命、古今の法は、言異にして典殊なり。故に古の命は多く今の言に通ぜざる者なり。今の法は多く古の法に合わざる者なり。殊俗の民は、此に似たる有り。其の欲を為す所は同じくして、其の為す所は異なれり。口惛の命の愉られざるは、舟車衣冠・滋味聲色の同じからざるが若し。人は以て自ら是とし、反りて以て相誹る。天下の學者は多辯なれども、言は利に辭は倒にして、其の實を求めず、務めて以て相毀り、勝つを以て故と為す。先王の法、胡ぞ得て法る可き。得可しと雖も、猶若ほ法る可からず。凡そ先王の法は、時に要有るなり。時は法と俱に至らざれば、法は今にして至ると雖も、猶若ほ法る可からず。故に先王の成法を擇てて、其の法を為れる所以に法る。先王の法を為れる所以とは何ぞや。先王の法を為れる所以は人なり。而して己も亦た人なり。故に己を察すれば則ち以て人を知る可く、今を察すれば則ち以て古を知る可し。古今は一なり。人と我とは同じきのみ。有道の士は、近きを以て遠きを知り、今を以て古を知り、見る所を益すを以て、見ざる所を知るを貴ぶ。故に堂下の陰を審らかにして、日月の行、陰陽の變を知る。瓶水の冰を見て、天下の寒く、魚鱉の藏るるを知り、一脟の肉を嘗めて、一鑊の味、一鼎の調を知る。

現代語訳

為政者はなぜ先王の法をそのまま手本としないのか。それは先王を賢明でないと見なすからではなく、そのままには手本にできないからである。先王の法は遠い昔から伝わってきたもので、人がある部分を付け加え、ある部分を削ってきた。どうしてそのまま手本にできよう。仮に誰も増減しなかったとしても、なお手本にはできない。東方と中原の言葉、古今の法は、言い方も異なり典拠も違う。だから古の言葉は今の言葉に通じないことが多く、今の法は古の法に合わないことが多い。風俗の異なる民も、これに似ている。求めるものは同じでも、そのやり方は異なる。分かりにくい言葉が理解されないのは、乗り物や衣冠、味や音色や色彩が土地ごとに違うのと同じである。人は自分のやり方を正しいとして、かえって互いに非難し合う。天下の学者は弁が立つが、言葉は口先ばかりで理屈は逆立ちし、実質を求めず、ひたすら互いをけなし、勝つことだけを事とする。先王の法など、どうしてそのまま手本にできよう。仮にできたとしても、なお手本にはできない。そもそも先王の法にはその時代に応じた要点があり、時代は法とともにやって来るわけではないから、法だけが今に伝わっても、なお手本にはできない。だから先王の完成された法をそのまま採るのではなく、先王がその法を作った根拠に学ぶのである。先王が法を作った根拠とは何か。それは人間である。そして自分も同じ人間である。だから自分を省みれば他人を知ることができ、今を省みれば古を知ることができる。古今は一つであり、他人と自分は同じである。道を得た士は、近いことから遠いことを、今から古を知り、見えるものを手がかりに見えないものを知ることを貴ぶ。だから軒下の日陰の移り変わりを調べて日月の運行や陰陽の変化を知り、瓶の水が凍るのを見て天下の寒さや魚が身を潜めることを知り、ひと切れの肉を味わって鍋一杯の味や鼎全体の味加減を知るのである。

解説

名高い「察今」篇の総論です。要点は、先王の法をそのまま模倣すべきでない理由――時代とともに言葉も習俗も変わり、法だけが伝わっても当時の状況は伴わないから――を述べ、代わりに「法を作った根拠(人間の実情)」に学べと説く点にあります。人も古今も本質は同じだから、今の自分を省みれば古も他者も分かる、と論じます。軒下の影や瓶の氷、ひと口の肉から全体を推し量る比喩は、身近な観察から本質へ至る帰納の姿勢を示します。前例や制度を鵜呑みにせず、その背後の目的や現実を見て今に即して考えるという態度は、変化の激しい現代の制度設計や意思決定にも通じます。

この章句が説くこと

察今先王の法時勢察己知人以近知遠帰納

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ
いま登録すると、7日間すべての機能を無料でお試しいただけます。 無料ではじめる