師導古典を学びたいすべての人に

呂氏春秋 / 禁塞①

夫救守之心,未有不守無道而救不義也。守無道而救不義,則禍莫大焉,為天下之民害莫深焉。

書き下し

夫れ救守の心は、未だ無道を守りて不義を救わざること有らざるなり。無道を守りて不義を救わば、則ち禍い焉より大なるは莫し。天下の民に害を為すこと、焉より深きは莫し。

現代語訳

そもそも救守(防衛援助)の心は、無道を守り不義を救わないということがない。無道を守り不義を救えば、これほど大きな禍はなく、天下の民に害を及ぼすことがこれほど深いものはない。

解説

「禁塞」篇の冒頭で、救守(防衛援助)を無差別に肯定する立場を批判した一段です。前篇までの攻伐擁護を承けて、今度は救守の側に潜む問題を突き、義の有無を問わず守り助ければ、結局は無道の君を守り不義を救うことになり、天下に大害を及ぼすと説きます。守るという行為も、その相手が無道であれば正義に反するという鋭い指摘で、防衛は常に善という素朴な見方を退けます。行為の善悪を相手や目的に照らして判断する視点は、正義と立場を考える現代の議論にも通じます。

この章句が説くこと

救守禁塞無道不義義兵防衛

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ
いま登録すると、7日間すべての機能を無料でお試しいただけます。 無料ではじめる