師導古典を学びたいすべての人に

呂氏春秋 / 蕩兵①

古聖王有義兵而無有偃兵。兵之所自來者上矣,與始有民俱。凡兵也者,威也;威也者,力也。民之有威力,性也。性者所受於天也,非人之所能為也,武者不能革,而工者不能移。兵〔之〕所自來者久矣,黃、炎故用水火矣,共工氏固次作難矣,五帝固相與爭矣。遞興廢,勝者用事。又曰「蚩尤作兵」,蚩尤非作兵也,利其械矣。未有蚩尤之時,民固剝林木以戰矣,勝者為長。長則猶不足〔以〕治之,故立君。君又不足以治之,故立天子。天子之立也出於君,君之立也出於長,長之立也出於爭。爭鬭之所自來者久矣,不可禁,不可止,故古之(賢)〔聖〕王有義兵而無有偃兵。

新字:古聖王有義兵而無有偃兵。兵之所自来者上矣,与始有民俱。凡兵也者,威也;威也者,力也。民之有威力,性也。性者所受於天也,非人之所能為也,武者不能革,而工者不能移。兵〔之〕所自来者久矣,黄、炎故用水火矣,共工氏固次作難矣,五帝固相与争矣。逓興廃,勝者用事。又曰「蚩尤作兵」,蚩尤非作兵也,利其械矣。未有蚩尤之時,民固剝林木以戦矣,勝者為長。長則猶不足〔以〕治之,故立君。君又不足以治之,故立天子。天子之立也出於君,君之立也出於長,長之立也出於争。争闘之所自来者久矣,不可禁,不可止,故古之(賢)〔聖〕王有義兵而無有偃兵。

書き下し

古の聖王は義兵有りて、偃兵有ること無し。兵の自りて來たる所の者は上し。始めて民有ると俱にす。凡そ兵なる者は、威なり。威なる者は、力なり。民の威力有るは性なり。性とは天より受くる所なり。人の能く為す所に非ざるなり。武者も革むること能わずして、工者も移すこと能わず。兵の自りて來たる所の者は久し。黃・炎と水火を用い、共工氏固と次いで難を作す。五帝固と相與に爭う。遞いに興廢し、勝者、事を用う。人曰く、「蚩尤兵を作す。」蚩尤は兵を作すに非ざるなり。其の械を利するなり。未だ蚩尤有らざるの時、民固と林木を剝ぎて以て戰い、勝者長と為る。長は則ち猶ほ之を治むるに足らず。故に君を立つ。君又以て之を治むるに足らず。故に天子を立つ。天子の立つや君に出で、君の立つや長に出で、長の立つや爭いに出づ。爭鬭の自ら來たる所の者は久し。禁ず可からず、止む可からず。故に古の賢王、義兵有りて、偃兵有ること無し。

現代語訳

古の聖王には正しい戦(義兵)はあったが、戦を廃止すること(偃兵)はなかった。武力の由来は古く、人類が生まれたときからともにあった。そもそも兵とは威であり、威とは力である。民が威力を持つのは生まれつきの性であり、性は天から受けたもので、人の作為ではない。勇武の者にも改められず、巧みな工人にも変えられない。武力の由来は久しく、黄帝・炎帝はすでに水火を用いて戦い、共工氏も相次いで乱を起こし、五帝も互いに争った。かわるがわる興亡し、勝った者が政をとった。世に「蚩尤が兵器を作った」というが、蚩尤が兵を作ったのではなく、武器を鋭く改良したにすぎない。蚩尤以前にも民は林の木を剝いで戦い、勝者が長となった。長だけでは治めきれないので君を立て、君でも足りないので天子を立てた。天子は君から、君は長から、長は争いから生じた。争いの由来は久しく、禁じることも止めることもできない。だから古の聖王には義兵はあっても偃兵はなかったのである。

解説

「蕩兵」篇の冒頭で、戦争は人類とともに生まれた不可避のものだと論じる一段です。武力は民が天から受けた威力という性に根ざし、黄帝・炎帝・蚩尤ら伝説の時代からすでに存在したとし、勝者が長・君・天子へと統治の階層を生んだ由来を説きます。戦国期に流行した偃兵(戦争放棄)論に反対し、争いは根絶できない以上、正しい戦すなわち義兵を認めるべきだという呂氏春秋の立場を示します。武力そのものを否定するのではなく、その正しい用い方を問う視点は、力の統制を考える現代の議論にも通じます。

この章句が説くこと

義兵偃兵蕩兵蚩尤黄帝炎帝威力

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ
いま登録すると、7日間すべての機能を無料でお試しいただけます。 無料ではじめる