呂氏春秋 / 季夏⑥
是月也,土潤溽暑,大雨時行,燒薙行水,利以殺草,如以熱湯,可以糞田疇,可以美土疆。
新字:是月也,土潤溽暑,大雨時行,焼薙行水,利以殺草,如以熱湯,可以糞田疇,可以美土疆。
書き下し
是の月や、土潤い溽暑にして、大雨時に行わる。薙を燒き水を行る。以て草を殺すに利しく、熱湯を以てするが如く、以て田疇を糞う可く、以て土疆を美くす可し。
現代語訳
この月には、土は潤って蒸し暑く、大雨が時に降る。刈り取った草を焼いて水を引き入れれば、草を枯らすのに都合よく、熱湯をかけたようになり、田畑を肥やすことができ、痩せた土地を良くすることができる。
解説
この段は、季夏の高温多湿の気候を利用した農地改良の技術を述べています。刈った雑草を焼き、そこに水を引くと、熱と水の作用で雑草が枯れ、その灰や腐熟が肥料となって田畑を肥やし、痩せ地を豊かにできるというのです。古代の人々が、蒸し暑い季節の自然条件を逆手にとって土づくりに活かしていたことがうかがえます。季節ごとの気候の特性をよく観察し、それに合った作業を選ぶという発想は、環境条件を味方につける農業や、条件に応じて手段を最適化する現代の実践にも通じます。
この章句が説くこと
溽暑焼薙土壌改良施肥農事季夏