師導古典を学びたいすべての人に

呂氏春秋 / 季夏①

季夏之月:日在柳,昏心中,旦奎中。其日丙丁。其帝炎帝。其神祝融。其蟲羽。其音徵。律中林鐘。其數七。其味苦。其臭焦。其祀竈。祭先肺。涼風始至。蟋蟀居宇。鷹乃學習。腐草化為螢蚈。天子居明堂右个,乘朱輅,駕赤駵,載赤旂,衣朱衣,服赤玉,食菽與(雉)〔雞〕。其器高以觕。

新字:季夏之月:日在柳,昏心中,旦奎中。其日丙丁。其帝炎帝。其神祝融。其虫羽。其音徴。律中林鐘。其数七。其味苦。其臭焦。其祀竈。祭先肺。涼風始至。蟋蟀居宇。鷹乃學習。腐草化為蛍蚈。天子居明堂右个,乗朱輅,駕赤駵,載赤旂,衣朱衣,服赤玉,食菽与(雉)〔雞〕。其器高以觕。

書き下し

季夏の月。日は柳に在り、昏に心中し、旦に奎中す。其の日は丙丁、其の帝は炎帝、其の神は祝融、其の蟲は羽、其の音は徵、律は林鐘に中る。其の數は七、其の味は苦、其の臭は焦。其の祀は竈、祭るには肺を先にす。涼風始めて至り、蟋蟀、宇に居り、鷹乃ち學習し、腐草、化して蚈と為る。天子、明堂の右个に居り、朱輅に乘り、赤騮を駕し、赤旂を載て、朱衣を衣、赤玉を服び、菽と鶏とを食らう。其の器は高にして以て觕なり。

現代語訳

季夏(陰暦六月)の月。太陽は柳宿に在り、夕方には心宿が南中し、明け方には奎宿が南中する。その日の干支は丙丁、主宰する帝は炎帝、その神は祝融、動物は羽虫、音階は徵、律は林鐘に配される。数は七、味は苦、匂いは焦げた匂い。祀るのは竈の神で、供物には肺を先にする。涼風が吹き始め、こおろぎが軒下に宿り、鷹は狩りを習い、腐った草は蛍に化す。天子は明堂の右の部屋に住み、朱塗りの車に乗り、赤毛の馬を駕し、赤い旗を立て、朱の衣を着て赤玉を帯び、豆と鶏肉を食べる。器は高く粗いものを用いる。

解説

この段は季夏(陰暦六月)の月令で、天文・干支・五行・音律・味・匂い・祭祀、そして天子の起居や衣食までを一覧にしています。古代中国では、季節ごとに宇宙の秩序と人の営みを対応させ、時に従って生活と政治を整えることを重んじました。夏の盛りには火徳の炎帝・祝融が配され、赤や苦味など「火」に属する象徴が並びます。涼風やこおろぎ、鷹の姿は、盛夏の中に秋の気配が萌す繊細な自然観察でもあります。暦に沿って暮らしを律するこの発想は、季節の変化に合わせて働き方や食を見直す現代の生活リズムづくりにも通じる知恵といえます。

この章句が説くこと

月令季夏五行炎帝祝融林鐘

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ
いま登録すると、7日間すべての機能を無料でお試しいただけます。 無料ではじめる