呂氏春秋 / 適音②
夫樂(之)有適,心(非)〔亦〕有適。人之情,欲壽而惡夭,欲安而惡危,欲榮而惡辱,欲逸而惡勞。四欲得,四惡除,則心適矣。四欲之得也,在於勝理。勝理以治身則生全(以)〔矣〕,生全則壽長矣。勝理以治國則法立〔矣〕,法立則天下服矣。故適心之務在於勝理。
新字:夫楽(之)有適,心(非)〔亦〕有適。人之情,欲寿而悪夭,欲安而悪危,欲栄而悪辱,欲逸而悪労。四欲得,四悪除,則心適矣。四欲之得也,在於勝理。勝理以治身則生全(以)〔矣〕,生全則寿長矣。勝理以治国則法立〔矣〕,法立則天下服矣。故適心之務在於勝理。
書き下し
夫れ樂には適有り、心にも亦た適有り。人の情、壽を欲して夭を惡み、安を欲して危を惡み、榮を欲して辱を惡み、逸を欲して勞を惡む。四欲得られ、四惡除かるれば、則ち心適す。四欲の得らるるや、理に勝すに在り。理に勝せて以て身を治むれば則ち生全し、以て生全ければ則ち壽長し。理に勝せて以て國を治むれば則ち法立つ。法立てば則ち天下服す。故に心を適にするの務は理に勝せるに在り。
現代語訳
そもそも音楽にほどよさ(適)があるように、心にもほどよさがある。人の情として、長生きを願って早死にを嫌い、安らかさを願って危険を嫌い、栄誉を願って恥辱を嫌い、安逸を願って労苦を嫌う。この四つの願いがかない、四つの嫌悪が取り除かれれば、心はほどよく調う。四つの願いがかなうかどうかは、道理に従うこと(勝理)にかかっている。道理に従って身を治めれば生命は全うされ、生命が全うされれば寿命は長くなる。道理に従って国を治めれば法が立ち、法が立てば天下は服する。だから心をほどよく調える要は、道理に従うことにあるのだ。
解説
心の「適(ほどよさ)」を、道理に従う「勝理」という原理で説いた段です。人は長寿・安全・栄誉・安逸を願い、その反対を嫌う――この四欲がかない四悪が除かれれば心は調いますが、その鍵は願望を力任せに追うことではなく、道理に沿って生きることにあるといいます。道理に従えば身は健やかに、寿命は延び、国には法が立ち天下が服する、と個人の養生と国家の統治を同じ原理で貫きます。欲望の実現を、理性と秩序への従属によって導くこの発想は、音楽論を超えた生き方・治め方の指針です。願いをかなえるほど道理を軽んじがちな現代にあって、望みと理をどう両立させるかを考えさせる内容です。
この章句が説くこと
適勝理四欲四悪治身治国