呂氏春秋 / 孟夏③
是月也,繼長增高,無有壞隳。無起土功,無發大眾,無伐大樹。
新字:是月也,継長增高,無有壊隳。無起土功,無発大眾,無伐大樹。
書き下し
是の月や、長きを繼ぎ高さを增し、壞隳すること有る無からしむ。土功を起こすこと無く、大衆を發すること無く、大樹を伐ること無からしむ。
現代語訳
この月には、万物が伸び育つのを引き継ぎ高くしてやり、壊し損なうことがあってはならない。土木工事を起こしてはならず、多くの民衆を動員してはならず、大木を伐ってはならない。
解説
この段は、初夏という万物が生長する季節に、その生長を妨げないための禁令を述べます。伸び育つものを助け、壊したり損なったりしないこと、土木工事で人手を奪わず、大勢を動員せず、大木を伐らないことが要点です。背景には、季節ごとに天地の気にかなった政治を行うべきだとする月令思想があり、夏は生長を助ける時季なので、それに逆らう破壊や大規模動員を慎むべきだと考えられました。農繁期に民力を損なわない配慮でもあります。現代でも、成長を促すべき局面ではあえて手を加えすぎず、環境や資源を消耗させないという発想として読むことができ、持続可能性を重んじる姿勢の原型といえます。
この章句が説くこと
生長夏禁令土功農繁期月令