師導古典を学びたいすべての人に

呂氏春秋 / 孟春①

孟春之月:日在營室,昏參中,旦尾中。其日甲乙。其帝太皞。其神句芒。其蟲鱗。其音角。律中太蔟。其數八。其味酸。其臭羶。其祀戶。祭先脾。東風解凍。蟄蟲始振。魚上冰。獺祭魚。候雁北。天子居青陽左个,乘鸞輅,駕蒼龍,載青旂,衣青衣,服青玉,食麥與羊。其器疏以達。

新字:孟春之月:日在営室,昏参中,旦尾中。其日甲乙。其帝太皞。其神句芒。其虫鱗。其音角。律中太蔟。其数八。其味酸。其臭羶。其祀戶。祭先脾。東風解凍。蟄虫始振。魚上冰。獺祭魚。候雁北。天子居青陽左个,乗鸞輅,駕蒼竜,載青旂,衣青衣,服青玉,食麦与羊。其器疏以達。

書き下し

孟春の月、日は營室に在り、昏に參中し、旦に尾中す。其の日は甲乙、其の帝は太皞、其の神は句芒、其の蟲は鱗、其の音は角、律は太蔟に中る。其の數は八、其の味は酸、其の臭は羶。其の祀は戸、祭るには脾を先にす。東風、凍を解き、蟄蟲始めて振るう。魚、冰に上り、獺、魚を祭り、候雁北す。天子、青陽の左个に居り、鸞輅に乘り蒼龍を駕し、青旂を載せ、青衣を衣、青玉を服び、麥と羊とを食らう。其の器は疏にして以て達す。

現代語訳

孟春(旧暦一月)の月には、太陽は営室の星宿に位置し、日暮れには参宿が南天の中央に、明け方には尾宿が中央に来る。この月に当たる十干は甲・乙、司る帝は太皞、神は句芒であり、鱗のある生き物が象徴、音階は角、十二律では太蔟に対応する。数は八、味は酸味、匂いはなまぐさい羶の匂い。祀るのは戸口の神で、供え物はまず脾臓を捧げる。東風が氷を解かし、冬ごもりの虫が動き始め、魚は氷の下から浮かび上がり、かわうそが獲った魚を岸に並べ、渡りの雁が北へ帰る。天子は明堂の青陽の左室に住まい、鸞の鈴を付けた車に乗り、青毛の馬を駕し、青い旗を立て、青い衣を着て青玉を帯び、麦と羊肉を食べる。用いる器は透かし彫りで通りのよいものを使う。

解説

この段は「月令」と呼ばれる暦の記述で、孟春すなわち旧暦一月に、天子がどのような色・方位・飲食・儀礼で過ごすべきかを説いています。古代中国では季節ごとに支配する五行があり、春は木徳にあたるため、青(緑)の衣や東の方位、酸味など木に配当されるものが選ばれました。天体の運行や生き物の動きを細かく観察し、それに人の営みを合わせることで、自然と人間の秩序を調和させようとしたのです。単なる迷信ではなく、暦を通じて農事や政治のリズムを整えようとする、古代の統治思想の表れと読めます。今の私たちも、季節の移ろいに合わせて生活や仕事の段取りを見直す発想として受け取ることができます。

この章句が説くこと

月令孟春五行木徳青陽

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ
いま登録すると、7日間すべての機能を無料でお試しいただけます。 無料ではじめる