師導古典を学びたいすべての人に

六韜 / 武車士

武王問太公曰:「選車士奈何?」太公曰:「選車士之法,取年四十已下,長七尺五寸已上,走能逐奔馬,及馳而乘之,前後、左右、上下周旋,能縛束旌旗,力能彀八石弩,射前後左右,皆便習者,名曰武車之士,不可不厚也。」

新字:武王問太公曰:「選車士奈何?」太公曰:「選車士之法,取年四十已下,長七尺五寸已上,走能逐奔馬,及馳而乗之,前後、左右、上下周旋,能縛束旌旗,力能彀八石弩,射前後左右,皆便習者,名曰武車之士,不可不厚也。」

書き下し

武王(ぶおう)太公(たいこう)に問(と)ひて曰(いは)く、「車士(しゃし)を選(えら)ぶこと奈何(いかん)」と。太公曰く、「車士を選ぶの法(ほう)は、年(とし)四十(しじゅう)已下(いか)、長(たけ)七尺五寸(しちしゃくごすん)已上(いじょう)を取(と)り、走(はし)りて能(よ)く奔馬(ほんば)を逐(お)ひ、馳(は)するに及(およ)びて之(これ)に乗(の)り、前後(ぜんご)左右(さゆう)上下(じょうげ)に周旋(しゅうせん)し、能く旌旗(せいき)を縛束(ばくそく)し、力(ちから)能く八石(はちせき)の弩(ど)を彀(ひ)き、前後左右に射(い)て、皆(みな)便習(べんしゅう)なる者(もの)、名(な)づけて武車(ぶしゃ)の士(し)と曰(い)ふ。厚(あつ)くせざる可(べ)からざるなり」と。

現代語訳

武王が太公にたずねた。「戦車兵を選ぶにはどうすればよいでしょうか」。太公が答えた。「戦車兵を選ぶ法は、年齢は四十歳以下、身長は七尺五寸以上の者を取り、走れば疾走する馬を追うことができ、馬が駆けているところに追いついて飛び乗ることができ、前後左右上下に自在に体をさばき、旗を手ぎわよく縛りまとめることができ、力は八石の強弩を引き絞ることができ、前後左右のどの方向にも射ることができ、これらすべてに習熟している者、これを武車の士と名づけます。彼らを手厚く遇さないわけにはいきません」。

解説

武車士の篇は、戦車を扱う兵をどう選ぶかという、きわめて具体的な選抜基準の章です。年齢の上限、身長の下限、走力、乗り込む技、体さばき、旗の扱い、強い弩を引く腕力、四方に射る技術。要件が細かく列挙され、しかも「これらすべてに習熟している者」と、複数の条件を同時に満たすことが求められています。ここから読み取れることは二つあります。ひとつは、専門職の選抜には曖昧さのない基準が必要だということ。誰が見ても判定できる形にまで要件を落とし込むからこそ、選ぶ側の恣意が入りません。もうひとつは、太公が最後に「厚くせざるべからず」、つまり厚遇せよと結んでいる点です。厳しい基準で選び抜いた人材には、それに見合う処遇を与えなければ続かない。選抜と処遇はひとつづきなのです。採用や配置の場面でも、求める要件を具体的に言葉にすること、そして選んだ人に報いること。この二つはいつも対で考える必要があります。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ