六韜 / 練士
武王問太公曰:「練士之道柰何?」太公曰:「軍中有大勇敢死樂傷者,聚為一卒,名曰冒刃之士;有銳氣壯勇彊暴者,聚為一卒,名曰陷陳之士;有奇表長劍、接武齊列者,聚為一卒,名曰勇銳之士;有拔距伸鉤、彊梁多力、潰破金鼓、絕滅旌旗者,聚為一卒,名曰勇力之士;有踰高絕遠、輕足善走者,聚為一卒,名曰寇兵之士;有王臣失勢、欲復見功者,聚為一卒,名曰死鬥之士;有死將之人,子弟欲與其將報仇者,聚為一卒,名曰敢死之士;有贅婿人虜,欲掩迹揚名者,聚為一卒,名曰勵鈍之士;有貧窮憤怒,欲快其心者,聚為一卒,名曰必死之士;有胥靡免罪之人,欲逃其恥者,聚為一卒,名曰倖用之士;有材技兼人,能負重致遠者,聚為一卒,名曰待命之士。此軍之服習,不可不察也。」
新字:武王問太公曰:「練士之道柰何?」太公曰:「軍中有大勇敢死楽傷者,聚為一卒,名曰冒刃之士;有銳気壮勇彊暴者,聚為一卒,名曰陥陳之士;有奇表長剣、接武斉列者,聚為一卒,名曰勇銳之士;有抜距伸鉤、彊梁多力、潰破金鼓、絶滅旌旗者,聚為一卒,名曰勇力之士;有踰高絶遠、輕足善走者,聚為一卒,名曰寇兵之士;有王臣失勢、欲復見功者,聚為一卒,名曰死鬥之士;有死将之人,子弟欲与其将報仇者,聚為一卒,名曰敢死之士;有贅婿人虜,欲掩迹揚名者,聚為一卒,名曰勵鈍之士;有貧窮憤怒,欲快其心者,聚為一卒,名曰必死之士;有胥靡免罪之人,欲逃其恥者,聚為一卒,名曰倖用之士;有材技兼人,能負重致遠者,聚為一卒,名曰待命之士。此軍之服習,不可不察也。」
書き下し
武王(ぶおう)太公(たいこう)に問(と)ひて曰(いは)く、「練士(れんし)の道(みち)柰何(いかん)」と。太公曰く、「軍中(ぐんちゅう)に大勇(たいゆう)にして死(し)を敢(あへ)てし傷(きず)つくを楽(たの)しむ者(もの)有(あ)らば、聚(あつ)めて一卒(いっそつ)と為(な)し、名(な)づけて冒刃(ぼうじん)の士(し)と曰(い)ふ。鋭気(えいき)壮勇(そうゆう)彊暴(きょうぼう)なる者有らば、聚めて一卒と為し、名づけて陥陳(かんじん)の士と曰ふ。奇表(きひょう)長剣(ちょうけん)にして、武(ぶ)を接(せっ)し列(れつ)を斉(ととの)ふる者有らば、聚めて一卒と為し、名づけて勇鋭(ゆうえい)の士と曰ふ。距(きょ)を拔(ぬ)き鉤(こう)を伸(の)ばし、彊梁(きょうりょう)にして力(ちから)多(おほ)く、金鼓(きんこ)を潰破(かいは)し、旌旗(せいき)を絶滅(ぜつめつ)する者有らば、聚めて一卒と為し、名づけて勇力(ゆうりょく)の士と曰ふ。高(たか)きを踰(こ)え遠(とほ)きを絶(た)ち、足(あし)軽(かろ)くして善(よ)く走(はし)る者有らば、聚めて一卒と為し、名づけて寇兵(こうへい)の士と曰ふ。王臣(おうしん)にして勢(いきほひ)を失(うしな)ひ、復(ま)た功(こう)を見(あら)はさんと欲(ほっ)する者有らば、聚めて一卒と為し、名づけて死闘(しとう)の士と曰ふ。将(しょう)を死(しな)せしめし人(ひと)の子弟(してい)にして、其(そ)の将の為(ため)に仇(あだ)を報(むく)いんと欲する者有らば、聚めて一卒と為し、名づけて敢死(かんし)の士と曰ふ。贅婿(ぜいせい)人虜(じんりょ)にして、迹(あと)を掩(おほ)ひ名(な)を揚(あ)げんと欲する者有らば、聚めて一卒と為し、名づけて励鈍(れいどん)の士と曰ふ。貧窮(ひんきゅう)憤怒(ふんぬ)し、其の心(こころ)を快(こころよ)くせんと欲する者有らば、聚めて一卒と為し、名づけて必死(ひっし)の士と曰ふ。胥靡(しょび)免罪(めんざい)の人(ひと)にして、其の恥(はぢ)を逃(のが)れんと欲する者有らば、聚めて一卒と為し、名づけて倖用(こうよう)の士と曰ふ。材技(ざいぎ)人(ひと)に兼(か)ね、能(よ)く重(おも)きを負(お)ひて遠(とほ)きに致(いた)す者有らば、聚めて一卒と為し、名づけて待命(たいめい)の士と曰ふ。此(こ)れ軍(ぐん)の服習(ふくしゅう)なり、察(さっ)せざる可(べ)からざるなり」と。
現代語訳
武王が太公にたずねた。「兵士を選び鍛える道はどうあるべきでしょうか」。太公が答えた。「軍中に、勇気があって死を恐れず傷つくことすら意に介さない者がいれば、集めて一隊とし、これを冒刃の士と名づけます。気鋭で勇壮、荒々しい力を持つ者がいれば、集めて一隊とし、陥陳の士と名づけます。人並みはずれた体格で長剣を持ち、隊列を組んで戦うことに長けた者がいれば、集めて一隊とし、勇鋭の士と名づけます。閂を抜き鉤を伸ばすほど頑強で力が強く、敵の鳴り物を打ち壊し旗を薙ぎ倒せる者がいれば、集めて一隊とし、勇力の士と名づけます。高い所を越え遠くまで走り抜け、足が速く駆けるのが得意な者がいれば、集めて一隊とし、寇兵の士と名づけます。かつて王の臣であって勢いを失い、もう一度手柄を立てたいと願う者がいれば、集めて一隊とし、死闘の士と名づけます。将を失った者の子弟で、その将のために仇を報いたいと願う者がいれば、集めて一隊とし、敢死の士と名づけます。婿入りした者や捕虜であった者で、過去を覆い隠して名を上げたいと願う者がいれば、集めて一隊とし、励鈍の士と名づけます。貧しく憤りを抱え、その心を晴らしたいと願う者がいれば、集めて一隊とし、必死の士と名づけます。労役に服し罪を許された者で、その恥をそそぎたいと願う者がいれば、集めて一隊とし、倖用の士と名づけます。技能が人並み以上で、重い荷を負って遠くまで運べる者がいれば、集めて一隊とし、待命の士と名づけます。これが軍を鍛え慣らす要であり、よく見きわめないわけにはいきません」。