師導古典を学びたいすべての人に

孟子 / 盡心章句下

孟子曰、民為貴、社稷次之、君為輕。是故得乎丘民而為天子、得乎天子為諸侯、得乎諸侯為大夫。諸侯危社稷、則變置。犧牲既成、粢盛既潔、祭祀以時。然而旱乾水溢、則變置社稷。

新字:孟子曰、民為貴、社稷次之、君為輕。是故得乎丘民而為天子、得乎天子為諸侯、得乎諸侯為大夫。諸侯危社稷、則変置。犠牲既成、粢盛既潔、祭祀以時。然而旱乾水溢、則変置社稷。

書き下し

孟子曰く、「民を貴しと為し、社稷之に次ぎ、君を輕しと為す。是の故に丘民に得られて天子と為り、天子に得られて諸侯と為り、諸侯に得られて大夫と為る。諸侯、社稷を危うくすれば、則ち變置す。犧牲既に成り、粢盛既に潔く、祭祀時を以てす。然り而して旱乾水溢あれば、則ち社稷を變置す。」

現代語訳

孟子は言った。 「国にとって、人民は最も貴い者であり、次いで社稷であり、君主は一番軽いものだ。だから人民の心を得て認められた者が天子になり、天子に認められた者が諸侯になり、諸侯に認められた者が大夫になる。諸侯が無道で社稷を危うくするようであれば、その諸侯を変えればよい。社稷に供える犠牲もととのい、穀類も清らかに供えられ、時期を誤らずに祭祀しているのに、干ばつや洪水がおこるようであれば、それは社稷の責任であるから、その社稷を取り壊して、新たに作り替えればよい。」

解説

組織において最も大切なのは、上に立つ者ではなく、そこで活動する一人ひとりのメンバーです。リーダーの存在は、メンバーの幸せや組織の目的を達成するための手段に過ぎません。孟子は「民が最も尊く、君主は最も軽い」と断言しました。現代の社会や企業においても、トップが偉いわけではなく、顧客や従業員こそが主役です。リーダーは自分の権力を誇示するのではなく、周囲の支持を得て奉仕する姿勢が求められます。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ