師導古典を学びたいすべての人に

孟子 / 盡心章句下

孟子曰、吾今而後、知殺人親之重也。殺人之父、人亦殺其父、殺人之兄、人亦殺其兄。然、則非自殺之也、一閒耳。

書き下し

孟子曰く、「吾今にして而る後、人の親を殺すの重きを知るなり。人の父を殺せば、人も亦た其の父を殺し、人の兄を殺せば、人も亦た其の兄を殺す。然らば、則ち自ら之を殺すに非ざるも、一閒のみ。」 <語釈> ○「一閒」、自分と他人との間に、一人を隔てるだけ、ということから、両者を比べて大差のないことを言う。

現代語訳

孟子は言った。 「私は今になってはじめて、人の身内を殺すことが、どんなに重大なことか分かった。もし人の父を殺したとしたら、人も亦た私の父を殺すだろうし、人の兄を殺したとしたら、人も亦た私の兄を殺すだろう。そうなれば、自分が身内を直接殺したのではなくても、自分が殺したのと大した変わりはない。」

解説

自分が他者にした行為は、巡り巡って自分や自分の大切な人に返ってきます。他人の大切な人を傷つければ、相手からの恨みを買い、結果として自分の家族をも危険に晒すことになります。これは暴力に限らず、言葉による暴力や悪意ある行動にも当てはまります。相手にも自分と同じように大切な家族や生活があることを想像し、思いやりを持って接することが必要です。自らの行動が引き起こす連鎖を深く認識し、責任ある振る舞いを心がけましょう。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ