孟子 / 盡心章句上
公孫丑曰、道則高矣、美矣。宜若登天然。似不可及也。何不使彼為可幾及而日孳孳也。孟子曰、大匠不為拙工改廢繩墨、羿不為拙射變其彀率。君子引而不發、躍如也。中道而立。能者從之。
新字:公孫丑曰、道則高矣、美矣。宜若登天然。似不可及也。何不使彼為可幾及而日孳孳也。孟子曰、大匠不為拙工改廃繩墨、羿不為拙射変其彀率。君子引而不発、躍如也。中道而立。能者従之。
書き下し
公孫丑曰く、「道は則ち高なり、美なり。宜しく天に登るが若く然るべし。及ぶ可からざるに似たり。何ぞ彼をして幾及す可くして、日に孳孳(シ・シ)為らしめざるや。」孟子曰く、「大匠は拙工の為に繩墨を改廢せず、羿は拙射の為に其の彀率を變ぜず。君子は引いて發せず、躍如たり。中道にして立つ。能者、之に從う。」
現代語訳
弟子の公孫丑が言った。 「道というものは、高尚で美しいものです。まさしく天に登るようなもので、我々にはとうてい達することが出来ないように思われます。道を願えば手が届くほどに近づけて、日々努力する気を引き起こさせるようにはできないのでしょうか。」 孟子は言った。 「すぐれた大工は、拙い職人の為だからといってに縄墨の方法を改廃するようなことはしないし、弓の名人である羿はへたくそな者の為に弓の絞り具合を変えるようなことはしない。それと同じで君子たる者は、名人が弓を引いてまだ発していないのに、その勢いが目の前に現れるかのように、中庸の道を以て、人々を導くのであって、出来る者だけがついていくのだ。」
解説
優れた指導者は、教わる側がついてこれないからといって、正しい基準や目標を下げることはしません。本人が自ら努力し、到達しようとする意欲を引き出すことが本当の教育です。現代のビジネスや学習でも、安易にハードルを下げるのではなく、高い基準を示し続けることで、人の潜在能力を最大限に引き出すことができます。