師導古典を学びたいすべての人に

孟子 / 告子章句下

孟子曰、今之事君者曰、我能為君辟土地、充府庫。今之所謂良臣、古之所謂民賊也。君不鄉道、不志於仁、而求富之。是富桀也。我能為君約與國、戰必克。今之所謂良臣、古之所謂民賊也。君不鄉道、不志於仁、而求為之強戰。是輔桀也。由今之道、無變今之俗、雖與之天下、不能一朝居也。

新字:孟子曰、今之事君者曰、我能為君辟土地、充府庫。今之所謂良臣、古之所謂民賊也。君不鄉道、不志於仁、而求富之。是富桀也。我能為君約与国、戦必克。今之所謂良臣、古之所謂民賊也。君不鄉道、不志於仁、而求為之強戦。是輔桀也。由今之道、無変今之俗、雖与之天下、不能一朝居也。

書き下し

孟子曰く、「今の君に事うる者は曰く、『我能く君の為に土地を辟き、府庫を充たす。』今の所謂良臣は、古の所謂民の賊なり。君、道に鄉わず、仁に志さざるに、而も之を富まさんことを求む。是れ桀を富ますなり。『我能く君の為に與國を約し、戰えば必ず克つ。』今の所謂良臣は、古の所謂民の賊なり。君、道に鄉わず、仁に志さざるに、而も之が為に強戰せんことを求む。是れ桀を輔くるなり。今の道に由り、今の俗を變ずること無くば、之に天下を與うと雖も、一朝も居ること能わざるなり。」

現代語訳

孟子は言った。 「現在、諸侯に仕えている者は皆、『私は君にために取りを切り開き、税収を増やして国庫を充たすことが出来る。』と言う。このような者は今の時代では良臣と言われるが、昔は民の敵と呼ばれていた。主君が正しい道に向かわず、仁を志さないのに、それを諫めもせずに、ただ主君を富まそうとする。それではまるで暴君桀王を富ませようとするものだ。又、『私は主君の為に、友好国を増やし同盟の条約を締結し、戦争をすれば必ず勝つ。』と言う。このような者も今の時代では良臣と言われるが、昔は民の敵と呼ばれていた。主君が正しい道に向かわず、仁を志さないのに、それを諫めもせずに、無理に戦争を起こそうとする。それではまるで暴君桀王を助けるようなものだ。このような今にやり方を続け、悪風を改めないならば、その君に天下を与えて王としたところで、一日もその位に安居することはできないだろう。」

解説

会社に利益をもたらすからといって、必ずしも「良い社員」とは限りません。倫理観を無視して売上を追求したり、強引な手法でシェアを拡大したりする行為は、長期的には組織や社会に害を及ぼします。リーダーを正しい方向へ導かず、ただ業績だけを上げることは、悪行に加担するのと同じです。ビジネスパーソンは、単なる利益追求の道具になるのではなく、自分の仕事が社会の道徳や倫理にかなっているかを常に問い直す視点が必要です。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ