孟子 / 告子章句上
公都子問曰、鈞是人也。或為大人、或為小人、何也。孟子曰、從其大體為大人、從其小體為小人。曰、鈞是人也。或從其大體、或從其小體、何也。曰、耳目之官不思、而蔽於物。物交物、則引之而已矣。心之官則思。思則得之、不思則不得也。此天之所與我者、先立乎其大者、則其小者弗能奪也。此為大人而已矣。
新字:公都子問曰、鈞是人也。或為大人、或為小人、何也。孟子曰、従其大体為大人、従其小体為小人。曰、鈞是人也。或従其大体、或従其小体、何也。曰、耳目之官不思、而蔽於物。物交物、則引之而已矣。心之官則思。思則得之、不思則不得也。此天之所与我者、先立乎其大者、則其小者弗能奪也。此為大人而已矣。
書き下し
公都子問うて曰く、「鈞しく是れ人なり。或いは大人と為り、或いは小人と為るは、何ぞや。」孟子曰く、「其の大體に從えば大人と為り、其の小體に從えば小人と為る。」曰く、「鈞しく是れ人なり。或いは其の大體に從い、或いは其の小體に從うは、何ぞや。曰く、「耳目の官は思わずして、物に蔽わる。物、物に交われば、則ち之を引くのみ。心の官は則ち思う。思えば則ち之を得るも、思わざれば則ち得ざるなり。此れ天の我に與うる所の者、先づ其の大なる者を立つれば、則ち其の小なる者奪うこと能わざるなり。此れ大人為るのみ。」
現代語訳
公都子が尋ねた。 「同じく人間でありながら、或る者は大人物になり、或る者は小人物になるのは何故でしょうか。」 孟子は言った。 「大体、乃ち心に従って行動すれば大人物になれるし、小体、乃ち耳目の欲に従って行動すれば小人物になる。」 「同じく人間でありながら、或る者は心に従い、或る者は耳目の欲に従うのは何故でしょうか。」 「耳や目の器官には心がないので判断することが出来ず、外物に影響されてしまう。耳目が外物に接すれば、耳目はその外物に引き寄せられてしまう。それに対して、心の働きは考えることができる。考えることが出来れば、正しい道を得ることが出来るが、考えなければ得られない。この耳目も心も天が与えてくれたものだが、その中で、まず大なる物、乃ち心を第一に考えて確立すれば、小なる物、乃ち耳や目の欲が心を奪い惑わすことは出来ない。これが大人物なのだ。」