孟子 / 離婁章句下
子產聽鄭國之政,以其乘輿濟人於溱洧。孟子曰:「惠而不知為政。歲十一月徒杠成,十二月輿梁成,民未病涉也。君子平其政,行辟人可也。焉得人人而濟之?故為政者,每人而悅之,日亦不足矣。」
新字:子産聴鄭国之政,以其乗輿済人於溱洧。孟子曰:「恵而不知為政。歲十一月徒杠成,十二月輿梁成,民未病渉也。君子平其政,行辟人可也。焉得人人而済之?故為政者,毎人而悅之,日亦不足矣。」
書き下し
子產、鄭國の政を聽き、其の乘輿を以て、人を溱洧に濟せり。孟子曰く、「惠なれども政を為すを知らず。歲の十一月には徒杠成り、十二月には輿梁成らば、民未だ渉るを病まざるなり。君子、其の政を平らかにせば、行きて人を辟けしむるも可なり。焉くんぞ人人にして之を濟すを得ん。故に政を為す者は、人每にして之を悅ばさんとせば、日も亦た足らず。」
現代語訳
鄭国の名臣子産が国政をあずかっていたとき、人々が歩いて溱水や洧水を渡っているの見て、自分の車に載せて渡してやったという。孟子はこれを批評して言った。 「非常に仁愛深い行いであるが、本当の政治と言うものを知らない行為である。農繁期に入ったらすぐに人民を集めて橋の工事にかかれば、十一月には歩いて渉る橋が、十二月には車を通せる橋が出来る。そうすれば人民は苦労せずに川を渡ることが出来る。為政者はその政を公正にやりさえすれば、外出した時に前の人民を人払いをさせたとて一向に差し支えない。とてもではないが一人一人を車に載せて渉らせることなど出来ない。為政者は大局的に物事を見るべきで、人ごとに恵みを施し悦ばせようとしていたら、幾ら日にちが有っても足るまい。」
解説
一人ひとりに直接的な親切を施すことは素晴らしいことですが、リーダーや組織の責任者に本当に求められているのは、誰もが恩恵を受けられる仕組みや制度を作ることです。目の前の人を自分の車に乗せるよりも、橋を架けて全員が安全に渡れるようにする方が、結果的に多くの人を幸せにできます。仕事や社会活動においても、一時的な優しさにとどまらず、根本的な問題を解決するための仕組みづくりに目を向ける大局的な視点が必要です。