孟子 / 離婁章句上
孟子曰、存乎人者、莫良於眸子。眸子不能掩其惡。胸中正、則眸子瞭焉。胸中不正、則眸子眊焉。聽其言也、觀其眸子、人焉廋哉。
新字:孟子曰、存乎人者、莫良於眸子。眸子不能掩其悪。胸中正、則眸子瞭焉。胸中不正、則眸子眊焉。聴其言也、観其眸子、人焉廋哉。
書き下し
孟子曰く、「人を存する者は、眸子より良きは莫し。眸子は其の惡を掩うこと能わず。胸中正しければ、則ち眸子瞭(あきらか)らかなり。胸中正しからざれば、則ち眸子眊(くらい)し。其の言を聽きて、其の眸子を觀れば、人焉くんぞ廋(かくす)さんや。」
現代語訳
孟子は言った。 「人を観察し、その人物を見抜くものとしては、瞳に勝るものはない。瞳はけがれ無きものなので、その人の心の惡を蔽い隠すことはできない。胸の内が正しければ、その瞳は明るく澄んでいる。胸の内が正しくなければ、瞳は暗く沈んでいる。だから、その語る言葉を聞き、その瞳を観察すれば、誰もがその胸の内を隠しきれるものではない。」
解説
人の本質を知るには、その人の「目」を見ることが一番です。言葉でどんなに立派なことを言って取り繕っても、心にやましいことがあれば目は泳ぎ、輝きを失います。逆に、誠実で前向きな人の目は澄んで明るいものです。人を見極める時は、言葉だけでなく目の表情に注目しましょう。同時に、自分自身の心もまた、隠すことなく目に表れることを意識して誠実に生きることが大切です。