韓非子 / 難二第三十七
紂以其大得人心而惡之、己又輕地以收人心、是重疑也。
新字:紂以其大得人心而悪之、己又輕地以収人心、是重疑也。
書き下し
紂は其の大いに人心を得るを以てして之を悪むに、己又地を軽んじて以て人心を收むるは、是れ重ねて疑わるるなり。
現代語訳
紂王は(文王が)大いに人望を得ているからこそ彼を憎んでいるのに、(文王は)さらに領地を差し出して人望を得ようとしている。これでは、ますます疑いを深めるだけだ。
解説
権力者(紂王=上司)が部下(文王)を疑う理由(人望がありすぎ)を正確に把握していないと、良かれと思って取った行動(領地を献上して刑の廃止を願う)が、さらに人望を集めることになり、逆効果になる。状況認識の甘さを指摘している。
この章句が説くこと
政治力処世術状況認識逆効果上司対策