荀子 / 大略篇
誥誓不及五帝,盟詛不及三王,交質子不及五伯。
書き下し
誥誓(こうせい)は五帝に及ばず、盟詛(めいそ)は三王に及ばず、質子(ちし)を交ふるは五伯(ごは)に及ばず。
現代語訳
誥や誓といった誓いの宣言は、五帝の世にはまだなかった。盟約を結び神に誓いを立てることは、三王の世にはまだなかった。人質を交換し合うことは、五覇の世にすらなかった。
解説
大略篇を締めくくる一句で、時代が下るにつれて何が増えていったかを、逆から言い当てています。最も古い五帝の世には、わざわざ言葉で誓いを立てる必要すらなかった。次の三王の世には、まだ盟約を結んで神に誓う必要はなかった。覇者の時代になっても、人質を差し出し合うことまではしなかった。つまり、誓約や盟約や人質といった仕掛けは、どれも後の世になって生まれたものであり、それは人と人のあいだの信が薄れていったことの裏返しだ、というのです。信頼があるところでは、約束は軽くて済みます。信頼が失われるほど、契約は分厚くなり、担保や証文が必要になる。これは現代の取引や職場にもそのまま当てはまります。手続きが増えていると感じたとき、それは信頼が痩せているサインかもしれません。信を厚くすることこそ、最も安上がりな仕組みなのです。