師導古典を学びたいすべての人に

荀子 / 大略篇

子謂子家駒續然大夫,不如晏子;晏子功用之臣也,不如子產;子產惠人也,不如管仲;管仲之為人,力功不力義,力知不力仁,野人也,不可為天子大夫。

新字:子謂子家駒続然大夫,不如晏子;晏子功用之臣也,不如子産;子産恵人也,不如管仲;管仲之為人,力功不力義,力知不力仁,野人也,不可為天子大夫。

書き下し

子(し)、子家駒(しかく)を謂(い)ふ、續然(しょくぜん)たる大夫にして、晏子(あんし)に如(し)かず。晏子は功用(こうよう)の臣なり、子産(しさん)に如かず。子産は恵人(けいじん)なり、管仲(かんちゅう)に如かず。管仲の人と為(な)りや、功に力(つと)めて義に力めず、知に力めて仁に力めず、野人なり、天子の大夫と為すべからず。

現代語訳

先生は言われた。子家駒はただ家柄を継いだだけの大夫であって、晏子には及ばない。晏子は実務の功績で仕える臣であって、子産には及ばない。子産は人に恵みを施す人物であって、管仲には及ばない。しかしその管仲の人柄はどうかといえば、功績を挙げることには努めるが義を行うことには努めず、知恵をはたらかせることには努めるが仁を尽くすことには努めない。粗野な人物であって、天子の大夫にするわけにはいかない。

解説

斉や鄭の名宰相たちを一列に並べて比べていく、辛口の人物評です。家柄を継いだだけの子家駒より、実務で成果を出した晏子のほうが上。その晏子より、民に恵みを施した子産のほうが上。さらに子産より、国を強くした管仲のほうが上。ここまで順に格上げしておきながら、最後にその管仲さえ「功と知には努めるが、義と仁には努めない」と切って捨てるところが荀子らしい着地です。つまり、有能さの階段をいくら上っても、義と仁という土台がなければ最上位には届かないと言っているわけです。私たちの仕事でも、成果と要領のよさは評価されやすい一方で、何のために・誰のためにという部分は見えにくいものです。実績を積み上げるほど、その実績を支える動機のほうを点検したい、と読める一段です。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ