師導古典を学びたいすべての人に

荀子 / 大略篇

不富無以養民情,不教無以理民性。故家五畝宅,百畝田,務其業,而勿奪其時,所以富之也。立大學,設庠序,修六禮,明七教,所以道之也。《詩》曰:「飲之食之,教之誨之。」王事具矣。

新字:不富無以養民情,不教無以理民性。故家五畝宅,百畝田,務其業,而勿奪其時,所以富之也。立大學,設庠序,修六礼,明七教,所以道之也。《詩》曰:「飲之食之,教之誨之。」王事具矣。

書き下し

富まさざれば以て民の情を養ふ無く、教へざれば以て民の性を理むる無し。故に家ごとに五畝の宅、百畝の田あらしめ、其の業に務めしめて、其の時を奪ふこと勿きは、之を富ます所以なり。大学を立て、庠序を設け、六礼を修め、七教を明らかにするは、之を道く所以なり。詩に曰く、「之に飲ましめ之に食らはしめ、之を教へ之を誨ふ」と。王事具はれり。

現代語訳

民を富ませなければ、その情を養うことはできない。民を教えなければ、その性を治め整えることはできない。だから家ごとに五畝の宅地と百畝の田を与え、その生業に励ませ、農作業の時期を公役で奪わないようにする。これが民を富ませる方法である。大学を建て、地方の学校を設け、六礼を整え、七教を明らかにする。これが民を導く方法である。詩に「これに飲ませ、これに食べさせ、これを教え、これを諭す」とある。王者のなすべき事業は、これで備わるのである。

解説

政治の要諦を、富ませることと教えることの二本柱にまとめた一段です。まず暮らしを立ち行かせる。宅地と田を与え、生業に打ち込ませ、農繁期に労役で時間を奪わない。荀子はこの最後の一点を強調します。与えるだけでなく、邪魔をしないことが大事なのです。そのうえで学校を建て、礼と教えを明らかにして人を導く。順序が重要で、腹が満ちなければ心を養う余裕は生まれず、教えがなければ豊かさは人を堕落させます。引かれた詩の一句も、飲ませ食べさせ、そのうえで教え諭す、という同じ順番を示しています。組織運営にもそのまま通じるでしょう。待遇を整え、余計な負担で時間を奪わず、そのうえで学びの機会を用意する。この両輪が揃ってはじめて人は育ちます。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ