師導古典を学びたいすべての人に

荀子 / 大略篇

聘禮志曰:「幣厚則傷德,財侈則殄禮。」禮云禮云,玉帛云乎哉!《詩》曰:「物其指矣,唯其偕矣。」不時宜,不敬文,不驩欣,雖指非禮也。

新字:聘礼志曰:「幣厚則傷徳,財侈則殄礼。」礼云礼云,玉帛云乎哉!《詩》曰:「物其指矣,唯其偕矣。」不時宜,不敬文,不驩欣,雖指非礼也。

書き下し

聘礼の志に曰く「幣厚ければ則ち徳を傷り、財侈なれば則ち礼を殄す」と。礼と云い礼と云うも、玉帛を云わんや。詩に曰く「物 其れ旨きかな、唯だ其れ偕しきかな」と。時宜ならず、文を敬まず、驩欣ならざれば、旨しと雖も礼に非ざるなり。

現代語訳

聘礼の記録に「贈り物が厚すぎればかえって徳をそこない、財貨がぜいたくにすぎれば礼を台無しにする」とある。礼だ礼だと言うけれども、玉や絹布のことを言っているのではない。詩経に「供え物は味わいよく、しかもみな揃っている」とある。時宜にかなわず、作法に慎みがなく、心から喜び合うのでなければ、たとえ味わいがよくても礼ではない。

解説

贈り物が厚ければ厚いほど礼が篤いわけではない、と釘を刺す一段です。度を超えた贈り物はかえって徳をそこない、財貨のぜいたくは礼そのものを台無しにする。礼、礼と口にするけれども、それは玉や絹布といった品物のことではない、と荀子は言い切ります。大切なのは、時宜にかなっていること、作法に慎みがあること、そして贈る側と受ける側が心から喜び合えることです。この三つを欠けば、どれほど立派な品でも礼にはならない。物の値打ちと気持ちの深さを混同するな、という戒めです。現代でも、高価な手土産や派手な接待が、かえって相手に気を遣わせ、関係を歪めてしまうことがあります。何を贈るかより、いつ、どんな態度で、どんな心持ちで差し出すか。礼の中身は最後まで人の側にあるのだと、この一段は教えます。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ